教学活动

当前位置: 首页 > 人才培养 > 教学活动 > 正文

翻译教研室举办“讲好中国故事”系列思政集体备课之“红色育人”

发布日期:2023-10-25 作者: 来源: 点击:

为强化智育、德育的相互促进和融合,落实红色育人的效果,推进党的二十大精神和习近平新时代中国特色社会主义思想进教材、进课堂、进头脑,外国语学院翻译教研室结合“五个译、五个好”特色党建品牌,在本学期开展“讲好中国故事”为主题的系列思政集体备课教研活动。

1024日下午,翻译教研室教师在文艺楼302进行了思政集体备课。本次集体备课的主题是“讲好中国故事之红色育人”,由担任《联络口译》课程的张豫老师展示教学案例,分享设计思路,阐述红色育人在课程中如何实现。

张豫老师基于《联络口译》的教学实际,以《文化交流》单元对话翻译中的文化符号“中国结”为思政切入点,围绕理解、传承、弘扬好优秀传统文化,增进文化自信为思政育人目标,分享了教学设计思路。

课程基于学生的对话口译实践开展效果评估和信息发掘,归纳问题并提出改善思路,遵循了课程的基本特点和学生的学习需求。结合对话内容分析已知的中国结的特点、作用,引导学生关注其在中国文化中的象征意义。通过分解中国结的含义,从汉字“结”的意义和构词为具体剖析点,结合生活中中国结的造型和使用,回到中国结的象征意义这条线。以中国结的象征意义延伸到中国传统文化,结合习近平总书记给老百姓拜年的图片,明确传统手工艺品的文化价值,并以介绍春联为例进行口译练习,巩固能力并增进对中国传统文化的了解。

之后,各位老师对张豫老师分享的课程设计展开了讨论,分析红色育人的实际效果。各位老师认为,该课程设计具有两个鲜明特点,其一是思政元素按照从点到线、从线到面的思路进行设计,体现了本科生教育重视能力和思维培养的要求其二是课程重视价值引领,力求凸显外语类学科的人文性,从课本中贴近生活的事物入手,引导学生关注中国传统文化,热爱传统文化,塑造文化自信,能够实现译者素质提升和思政育人的目标。


Baidu
sogou